Η Καππαδοκία, ο παστιρμάς και μια τοιχογραφία.

 

Ήταν πολύ όμορφο το συναίσθημα όταν ολοκληρώθηκε η καινούργια τοιχογραφία με θέμα την Καππαδοκία για την αλλαντοποιία Sary στην Δράμα. Όλα ξεκίνησαν ένα μεσημέρι που συζητούσα με τον κ. Παρασκευά Σαρήμπογια και διαπιστώσαμε την κοινή καταγωγή μας από τους Έλληνες της Καππαδοκίας. Η αλήθεια είναι ότι ο συγκεκριμένος τοίχος με το εμβληματικό λιοντάρι που είχε ζωγραφίσει ο αήμνηστος Πάνος Βαφειάδης ήταν πάντα ένας από τους αγαπημένους μου. Δεν άργησε πολύ να προκύψει η ιδέα. Πόσο όμορφο θα ήταν να γίνει μια εικαστική τοιχογραφία που θα αποτίει ένα φόρο τιμής στη Καππαδοκία και θα αποδίδει ταυτόχρονα την καταγωγή της οικογένειας Σαρήμπογια και των προϊόντων τους από εκεί. Λόγο του κεντρικού σημείου του τοίχου στον πολεοδομικό ιστό της Δράμας, είχαμε κατά νου να επιτύχουμε την χρυσή τομή ανάμεσα στην παρουσίαση της Sary μέσω ενός έργου τέχνης που θα ξεπερνάει τα όρια της διαφήμισης και θα αποτελεί ταυτόχρονα ένα στολίδι για την πόλη. 

 Είναι αλήθεια ότι ένα καραβάνι από καμήλες στα βάθη της Μικράς Ασίας μπορεί να φανεί ασυνήθιστο σε πρώτη ανάγνωση σε μια πόλη της βορείου Ελλάδος που χαρακτηρίζεται από δασώδη βουνά. Η σχέση όμως βρίσκεται στο Ελληνικό στοιχείο και στην καταγωγή ενός μέρους των κατοίκων της Δράμας από εκείνα τα μέρη.

Τώρα που ολοκληρώθηκε το έργο θέλω να αναφερθώ πιό αναλυτικά στο σκεπτικό πίσω από το έργο. Κατ΄ αρχάς οφείλουμε να πούμε λίγα λόγια για μια από τις πλέον σημαντικές ιστορικά περιοχές που άκμασε ο Ελληνισμός. Στην Καππαδοκία κατοικούσαν Ελληνες από την αρχαιότητα εως και μετά την Μικρασιατική καταστροφή οπότε εκδιώχθηκαν και αυτοί από τους Τούρκους. 

Η Καππαδοκία βρίσκεται 800 χιλιόμετρα από την Πόλη στο κέντρο περίπου της Μικράς Ασίας. Είναι ένα απέραντο οροπέδιο σε ύψος 1000 με 1500 μέτρα που χαρακτηρίζεται από τους 20.000 περίπου ηφαιστειογενείς βραχώδεις και πορώδεις κώνους, λίγους από τους οποίους διακρίνουμε και στην τοιχογραφία. Εκεί λαξεύσαν οι Έλληνες τα σπίτια τους, τους τάφους, τα μοναστήρια και περίπου 3.500 εκκλησίες! Η Καππαδοκία έπαιξε σημαντικό ρόλο στη διαμόρφωση του Ελληνικού πολιτισμού και αυτό γίνεται προφανές αν θυμηθούμε ορισμένες από τις προσωπικότητες που μας έδωσε αυτός ο τόπος. Από την Καππαδοκία κατάγεται ο νεοπυθαγόρειος φιλόσοφος Απολλώνιος ο Τυανεύς (1ος αιώνας μ.Χ.), ο Στράβων και ο Παυσανίας. Η Καππαδοκία είναι επίσης η πατρίδα των θρυλικών ακριτών και του πιό ξακουστού εξ αυτών, του Βασίλειου Διγενή. Πρέπει να αναφέρουμε ξεχωριστά τον μεγάλο Καππαδόκη ιεραπόστολο, εκπολιτιστή και εκχριστιανιστή των γερμανικών φύλων, Θεόφιλο Ουλφίλα. Υπήρξε ο πρώτος επίσκοπος των Γότθων και δημιουργός του γοτθικού, δηλαδή του γερμανικού αλφάβητου. Η συμβολή των Ελλήνων της Καππαδοκίας στην Ορθοδοξία είναι πραγματικά δυσμέτρητη. Από εκεί κατάγονται οι μεγάλοι πατέρες της Εκκλησίας μας, Μέγας Βασίλειος, Γρηγόριος ο Ναζιανζηνός ο θεολόγος και ο Γρηγόριος Νύσσης οι οποίοι με το έργο τους έθεσαν τα θεμέλια του Ελληνοχριστιανικού πολιτισμού. Η λίστα των αγίων είναι αρκετά μεγάλη και θα περιοριστούμε να αναφέρουμε έναν από  τους πιό πρόσφατους, τον π.Παΐσιο ο οποίος γεννήθηκε στα Φάρασα της Καππαδοκίας.

Η Καππαδοκία μας έδωσε επίσης και διαπρεπείς ανθρώπους του πολιτισμού όπως ο Γιώργος Σεφέρης και ο εκ πατρός Καππαδόκης Κωνσταντίνος Καβάφης. Στις προσωπικότητες εκ Καππαδοκίας ανήκουν και οι Βυζαντινοί αυτοκράτορες Ηράκλειος, Νικηφόρος Φωκάς και Ιωάννης Τσιμισκής μεταξύ άλλων.

Ο γενικός χαρακτηρισμός των Καππαδοκών ως Καραμανλήδων φαίνεται ότι έλκει την προέλευσή του από την ιστορική περίοδο των δύο αιώνων,δηλαδή του 14ου και 15ου μ.Χ.,όταν μέρος της Καππαδοκίας, μετά την κατάργηση του κράτους των Σελτζούκων, ανήκε στο Σουλτανάτο του Καραμάν, (στους Καραμανογουλαρί), από το οποίο ονομάσθηκε και Καραμανία. Ετσι, το όνομα αυτό παρέμεινε και στους μετέπειτα κατοίκους της περιοχής, οι οποίοι ονομάσθηκαν και Καραμανλήδες.

Έχει ιδιαίτερο ενδιαφέρον η ιστορία του αγαπητού μας εδέσματος, του παστιρμά που μου διηγήθηκε ο κ. Παρασκευάς. Η Καππαδοκία είναι μια περιοχή θαμνώδης και αρκετά ξερική και για αυτό από την αρχαιότητα το ζώο που συντρόφευε τους Ελληνες στις μετακινήσεις και την καθημερινότητα τους ήταν η καμήλα. Όταν ένα ζώο γερνούσε και δεν μπορούσε να εξυπηρετήσει πλέον, έπρεπε να βρεθεί ένας τρόπος να διατηρήσουν το κρέας του για να έχουν τροφή σε όλη τη διάρκεια του έτους. Ελλείψη ψυγείων λοιπόν, οι Καππαδόκες κρεμούσαν το κρέας της καμήλας να ξεραθεί φυσικά στον αέρα. Με αυτόν τον τρόπο όμως το κρέας ήταν εκτεθειμένο στο έλεος της μύγας και άλλων εντόμων. Σκεφτήκανε λοιπόν να το καλύψουνε με μια παχιά στρώση από το φυτό τσιμένι που έχει φυσικές εντομοαπωθητικές ιδιότητες. Το τσιμένι όμως έδινε στο κρέας μια ελαφρά πικράδα. Ετσι, ξεκίνησαν να προσθέτουν μπαχαρικά οπως κύμινο, σκόρδο, πιπέρι και άλλα. Προέκυψε λοιπόν, μέσα από την ανάγκη και τα χαρακτηριστικά του συγκεκριμένου τόπου, το σημερινό έδεσμα που γνωρίζουμε ως παστιρμά. Η οικογένεια Σαρήμπογια φτιάχνει μέχρι και σήμερα τον παστιρμά και άλλα καραμανλίδικα εδέσματα με τις συνταγές που έφεραν από την Καππαδοκία οι πρόγονοί τους. 

Η συγκεκριμένη τοιχογραφία έχει και προσωπική αξία για μένα γιατί όπως ανέφερα και στην αρχή, έχω κι εγώ ρίζες από την Καππαδοκία. Ο προπάππους μου ο Ιάκωβος είχε καραβάνι με καμήλες και εμπορευόταν αγαθά σε όλη την Μέση Ανατολή. Είχε μάλιστα δημιουργήσει και δικά του χρώματα, ένα γαλάζιο και ένα πράσινο. Δυστυχώς οι λεπτομέρειες της παρασκευής των χρωμάτων χάθηκαν με το σημειωματάριο του. 

Το έργο που κοσμεί πλέον το κεντρικό κατάστημα της εταιρίας Sary και την πόλη της Δράμας έχει και μια ακόμη ιδιαιτερότητα. Για την δημιουργία του συνδίασα την εμπειρία μου από τα χρόνια ενασχόλησης με το γκράφιτι και την ζωγραφική. Είναι ένας συνδυασμός και των δύο, παντρεύοντας δυο μορφές τέχνης και εφαρμόζοντας τες σε ένα έργο που λέει την ιστορία μιας οικογενειακής επιχείρησης. Εδώ βρίσκεται και η μεγαλύτερη καινοτομία. Έθεσα την τέχνη στην υπηρεσία της επιχειρηματικότητας δίνοντας έμφαση στο αισθητικό αποτέλεσμα. Με αυτό τον τρόπο δημιουργήθηκε ένα έργο τέχνης που κοσμεί την πόλη μας φέρνοντας μια αύρα νοσταλγίας και μνήμης για τον Ελληνικό πολιτισμό της Καππαδοκίας.





Εν Δράμα,

19/10/2021

Τανό Αθανάσιος Παπαδόπουλος





 

DOXA DRAMAS MURAL

 
IMG_2056.JPG
 

Τον Σεπτέβριο του 2020 δέχθηκα ένα τηλεφώνημα από τον φίλο μου Μιχάλη που ανήκει στους οργανωμένους φιλάθλους της ποδοσφαιρικής ομάδας ποδοσφαίρου Δόξα Δράμας.

Θέλανε να κοσμίσουν το κτίριο των γραφείων της ομάδας με μια τοιχογραφία που να δοξάζει αυτή την ιστορική ομάδα που έχει κάνει γενιές δραμινών περήφανους. Το σκεπτικό ήταν να συμπεριλάβουμε στοιχεία από την ιστορία της ομάδας. Το μάυρο τριφύλι που ήταν και το πρώτο σήμα της ομάδας, πρίν το χρησιμοποιήσει ο Παναθηναϊκός, ιστορικά πανό που κυμματίζανε παλαιότερα φίλαθλοι της Δόξας στους αγώνες, και φυσικά ποδοσφαιριστές που αφήσανε το στίγμα τους στην ομάδα και σε πολλές καρδιές Δραμινών.

 

 

BEFORE THE MURAL

Ο τοίχος πριν ξεκινήσω το γκράφιτι. Στις φωτογραφίες έχει ήδη βαφτεί με τσιμεντόχρωμα και έχει γίνει κάποια προεργασία. Δυστυχως, όπως αποδείχθηκε στη πορεία, ένα μέρος του τοίχου έπρεπε να γκρεμιστεί και να ξαναχτιστεί εν μέσω της τοιγραφίας.

 
 

THE MURAL

 
 
File_000 (1).jpeg
 
 

ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΑΠΟ ΤΟ ΑΡΧΕΙΟ ΤΟΥ ΜΟΥΣΕΙΟΥ ΤΗΣ ΔΟΞΑΣ ΔΡΑΜΑΣ

Μπορείτε να αναγνωρείσετε κάποιες από τις εικόνες που έχω χρησιμοποιήσει στη τοιχογραφία.

web.png

File_000.jpeg

Artist: Tano

Medium: Graffiti. Spray paint on wall.

Location: Football stadium of DOXA Drama F.C.. Drama city. East Macedonia and Thrace. Hellas

https://www.facebook.com/mauraetoi4

https://www.instagram.com/sfmayraetoi/

Last photo.web.jpg
 

BEFORE AND AFTER THE VANDALISM

 
IMG_1756.png

Πρίν λίγες μέρες κάποιος-α, πιθανόν ενοχλημένος-η από την γύμνια της γυναικείας μορφής που αποτελεί μέρους του γκραφίτι που ζωγράφισα στα "σπιτάκια" στις πηγές της Αγ. Βαρβάρας, έγραψε "Πόρνη" και "Οχι στα εκτρώματα" (!) πάνω στο έργο.

Ας τα πάρουμε τα πράγματα από την αρχή. Το εν λόγω έργο φιλοτεχνήθηκε στα πλαίσια του πρώτου Drama Comics Festival το Σεπτέμβριο του 2019. Να αναφέρω εδώ ότι Φεστιβάλ Κόμικς διοργανώθηκε από τον Γιάννη Μιχαηλίδη, εμού του ιδίου και μια ομάδα συνεργατών στα πλαίσια των προφεστιβαλικών εκδηλώσεων του Drama International Short Film Festival - Φεστιβάλ Μικρού Μήκους Δράμας.

Η γυναικεία μορφή πάνω από τη κρήνη είναι έργο του κ. Γιώργου Μπότσου ο οποίος ήταν ένας από τους καλεσμένους του Φεστιβάλ Κόμικς. Την τελευταία μέρα πριν την αναχώρηση του ο κ. Μπότσος συμφώνησε να μας αφήσει ένα έργο του και έτσι προέκυψε αυτή η ωραία κοπέλα που βλέπετε στις φωτογραφίες.

Στην συνέχεια ξεκίνησα την δημιουργία του επίμαχου έργου αφού δούλεψα αρκετά με προσχέδια στο εργαστήρι. Η τοιχογραφία διήρκεσε αρκετές μέρες και προσωπικά είμαι πολύ ευχαριστημένος με το αποτέλεσμα. Το έργο του κ. Μπότσου με το δικό μου μπλεχτήκανε όμορφα σε ένα αρμονικό σύνολο. Σε αυτό το σημείο θέλω να ευχαριστήσω την δημοτική αρχή της Δράμας και ιδιαίτερα τον Πρόεδρο του Διεθνούς Φεστιβάλ Ταινιών Μικρού Μήκους Δράμας κ. Γιώργο Δεμερτζή που υποστήριξαν το Φεστιβάλ Κόμικς όπως και την συγκεκριμένη τοιχογραφία από την πρώτη στιγμή. Προσέξτε για παράδειγμα ότι τα φώτα που υπήρχαν επάνω στον τοίχο (ορατά στις τρεις πρώτες φωτογραφίες) μεταφέρθηκαν για να ανοίξει ο χώρος για το ζωγραφικό έργο.

Το εν λόγω γκραφίτι έγινε υπό την μορφή εικαστικής δράσης με την έννοια ότι υπήρχε ανακοίνωση των ωρών που ζωγραφιζόταν και έτσι αρκετοί συμπολίτες μας είχαν την ευκαιρία να έρθουν και να δουν πώς δημιουργείται ένα έργο τέχνης στο δημόσιο χώρο με την τεχνική του γκραφίτι.

Τώρα γιατί ένα χρόνο μετά κάποιος πήρε ένα σπρέι και αποτύπωσε την ανοησία του επάνω στο έργο είναι απορίας άξιο. Να πούμε βέβαια ότι η ζημιά στο έργο του κ. Μπότσου και κάποιες άλλες μικρομουτζούρες στο δικό μου δεν είναι από τον "τεχνοκριτικό" με το μαύρο σπρέι. Εκτιμώ ότι είναι από την νεολαία που συχνάζει στην περιοχή.

Αυτό που καταδεικνύει αυτή η ιστορία είναι το πολιτισμικό έλλειμμα που μας διακρίνει σαν έθνος. Η αισθητική παιδεία μας είναι χαμηλής στάθμης, δυστυχώς. Το συγκεκριμένο έργο θα το αποκαταστήσω. Το τι θα γίνει με την συλλογική αισθητική μας είναι το πρόβλημα.

Κλείνοντας, θα ήθελα να γνωστοποιήσω σε όσους συμπολίτες μας δεν το έχουν υπόψη τους ότι η Δράμα έχει εξαιρετικά σημαντική ιστορία στο γκραφίτι στην Ελλάδα. Είναι η πρώτη επαρχιακή πόλη στην οποία εμφανίστηκε και άνθισε αυτή η μορφή τέχνης και αυτό αποτελεί ένα συγκριτικό πλεονέκτημα που έχει μείνει αναξιοποίητο. Ας δουλέψουμε προς αυτή τη κατεύθυνση και ας χτίσουμε αντί να γκρεμίζουμε. Αν ο βάνδαλος με το μαύρο σπρέι γίνει η αφορμή να ξεκινήσει μια τέτοια συζήτηση στη Δράμα, στο τέλος θα πρέπει να τον πούμε κι ευχαριστώ!

_TAN2956.png
 

DRAMA COMICS FESTIVAL

 
 
new logo-Recovered copy.png
 

Drama Comics Festival version 0.1

At the 8th of September the first Comics Festival in Drama city opened its doors. The festival included 5 exhibitions presenting the works of over 40 artists, various comic themed workshops for children and adults, talks and discussions by university professors, theoreticians and artists, a comic themed graffiti performance and a comic book bazaar.

The Drama Comics Festival is organised by Tano Athanasios Papadopoulos, Yiannis Michailidis, Christos Vogiatzis, Giorgos Tzatzios, Martha Kofantidou and Anthi Samartzidou, all members of the “White Space Group”.

 
ONEIRA-3.jpg
 
comic banner 0.4.jpg

ΛΕΥΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

Η ομάδα Λευκός Χώρος διοργανώνει το πρώτο Φεστιβάλ Κόμικς της Δράμας, το Drama Comics Festival.  Ο σκοπός του φεστιβάλ είναι η προώθηση και η μελέτη των πολιτισμικών προϊόντων της 9ης Τέχνης.. Τα κόμικς πολλές φορές στο παρελθόν απαξιώθηκαν ή έγιναν πεδίο πολιτικών διενέξεων. Ακόμη και σήμερα, συνεχίζουν να ασκούν και να δέχονται κριτική, συνεχίζουν να περιγράφουν την εκάστοτε ιστορική πραγματικότητα, να την επηρεάζουν και να επηρεάζονται από αυτή. Δεν σταμάτησαν όμως ποτέ να αφηγούνται σιωπηλά και να δημιουργούν καινούργιους κόσμους.

Θεμελιώδες κριτήριο του εγχειρήματος μας  αποτελεί η ανάδειξη της καλλιτεχνικότητας και η ελευθερία της έκφρασης μιας τέχνης που αλληλεπιδρά μέσω των οσμώσεων της με όλες τις τέχνες του λόγου και της εικόνας. Πρόθεσή μας είναι η  αναζήτηση των δυνατοτήτων του μέσου σε πεδία που εκτίνονται  από την τέχνη έως  την εκπαίδευση.

Το όνομα του φεστιβάλ παίρνει το όνομά του από την πόλη της Δράμας αλλά παραπέμπει και σε δύο φαινομενικά και σημασιολογικά αντίθετους πόλους. Αυτόν του δράματος και αυτόν της κωμωδίας. Ας μην ξεχνάμε πως το μεγαλύτερο δράμα μπορεί να μετατραπεί σε κωμωδία και το αντίθετο.


Comics exhibition at the Archeological museum of Drama city


Comics exhibition at the old Town Hall of Drama city


Comics exhibition at the Eleutheria exhibition space.



Comics exhibition at Melina exhibition space

Τοιχογραφία στα πλαίσια του Φεστιβάλ Κόμικς Δράμας

Τοιχογραφία στα πλαίσια του Φεστιβάλ Κόμικς Δράμας

_TAN3137.jpg

Comics workshops

birds_26X36 copy.jpg

Drama Comics Festival catalogue.

 
cover.jpg
 
 
ΑΦΙΣΑ-37-Χ-52-2019.jpg
 
 

COGNITIVE LANDSCAPES

 

Artist: Tano

Cognitive landscapes

Date: 2018

A painting realised by the medium of graffiti.

Location: Agia Varvara str. Drama city, Greece, E.U.

 
 
 

The finished mural

 

The wall before the painting

IMG_20180904_195510.jpg

I started with a different concept as you can see in the drawings. As the wall painting progressed I decided to follow my instincts.

IMG_20180903_175946.jpg
 
42530374_2100057020046268_2013255161106923520_n.jpg
 
44769066_1207149582756685_4578107057869160448_n.jpg
 
 
 
 
 
 
 
_TAN8541web2.jpg
 
 
 

I would like to thank my sponsors:

The “International short film festival of Drama city“.

https://www.dramafilmfestival.gr

Granazi shop.

https://www.granazi.com

Safekat shop.

https://www.safekat.gr

The female character in Cognitive landscapes is based on a Nigerian Christian nun prays at the Church of Nativity, traditionally believed by Christians to be the birthplace of Jesus Christ, in the west Bank of Bethlehem on Friday, Dec. 24, 2010. The…

The female character in Cognitive landscapes is based on a Nigerian Christian nun prays at the Church of Nativity, traditionally believed by Christians to be the birthplace of Jesus Christ, in the west Bank of Bethlehem on Friday, Dec. 24, 2010. The photo was taken by photojournalist Dimitri Messinis.

 
 
 

THE BATIK ADVENTURE

 
 
IMG_7651.jpg

My journey to the ancient city of yogyakarta

 
 
IMG_7675web.jpg

Batik

We can trace the origins of batik in ancient Egypt and parts of Africa. But the apotheosis of batik came in the island of Java.In Yogyakarta, a very old city-kingdom is where I discovered batik.

The word batik is Javanese in origin. It may either come from the Javanese word amba ('to write') and titik ('dot'), or may derive from a hypothetical Proto-Austronesian root *beCík ('to tattoo').

  Indonesia is a mystical land in Southeast Asia. The world’s largest archipelagic state and the most heavily forested region on earth after the Amazon.

What struck me the most was the cultural richness and the kindness of the people. I traveled in Indonesia for a scholarship. My encounter with batik begun by accident.

You know how some moments of our lives are engraved to our memory with unusual clarity. My journey with batik in Indonesia has many of these moments. The beginning was one of them...

  Athens 2007. I was in my university, the Athens School of Fine Arts. I was walking in my painting studio when i noticed Oresteia, standing in front of the door of the professors office. She was reading something. I stood next to her and started reading. It was an announcement from the embassy of the Republic of Indonesia offering a scholarship to study in Indonesia. As soon as I read it, I looked at her and said:

-I am going.

And I did. It was the Darmasiswa scholarship, offering classes on Indonesian language, dance, puppet theater and... batik. At that point, I didn't t know what batik was. After some web searching, I decided that it was going to be my application subject. The truth was that I wanted to travel to Indonesia to start my field research on shamanism. 

Next was the application procedure. A health certificate was necessary. That was an issue, since I have a chronic condition. You know what they say when you want something very bad that the universe conspires for you to get it… well I don’t think that the universe really bothers with us but in this case things worked out. I was accepted despite my condition.

A street vendor preparing food in the small street next to my first residence in Yogyakarta, in Jalan (street) Flamboyan. Photo from personal archive.

A street vendor preparing food in the small street next to my first residence in Yogyakarta, in Jalan (street) Flamboyan. Photo from personal archive.

In my studio in Yogyakarta working on my batik “Thoughts of structures“. Photo from personal archive.


Close up photo of my batik “Approaching the Corpus Hermeticum with new eyes”. You can see the different feeling and result that an artwork has, when it is dyed and the fabric surface is visible. Photo from personal archive.

A batik painting has unique texture. The colours and the base layer are one and the same, contrary to other painting techniques like oil and acrylic, where the paint is applied on top of the base layer (a primed canvas for example). Of course each technique has its merits and properties. In the case of batik painting, the combination of the soft fabric texture, the intense colours and the pictorial elements, gives a feeling of gentleness.


Having started painting with batik it felt natural to do some research on the materials used in this technique. The following photos are part of this research.
Unfinished traditional batiks. Batiks from the areas of Yogyakarta and Surakarta are minimal in colour, usually in earthy browns, reds and blue. The white fabric in the upper corner is in the first stage of the process. The yellowish designs are act…

Unfinished traditional batiks. Batiks from the areas of Yogyakarta and Surakarta are minimal in colour, usually in earthy browns, reds and blue. The white fabric in the upper corner is in the first stage of the process. The yellowish designs are actually actually the wax that masks the fabric. Photograph from my personal archive.


Batik painting is a long tradition in Indonesia and it is exercised mostly by women.
 

Here we can observe the variations in style and colour palette in different regions of Indonesia.

 

The traditional process of the Indonesian batik technique.

Traditional batik design from inland Jawa. image rights: Alteaven

Traditional batik design from inland Jawa. image rights: Alteaven

Batik from the Semarang area, Jawa. Unknown artist. circa 1880

Batik from the Semarang area, Jawa. Unknown artist. circa 1880

Traditional batik design from coastal Jawa. image rights: Alteaven

Traditional batik design from coastal Jawa. image rights: Alteaven

 
The techniques, symbolism and culture surrounding hand-dyed cotton and silk garments known as Indonesian Batik permeate the lives of Indonesians from beginning to end: infants are carried in batik slings decorated with symbols designed to bring the child luck, and the dead are shrouded in funerary batik. Batik is dyed by proud craftspeople who draw designs on fabric using dots and lines of hot wax, which resists vegetable and other dyes and therefore allows the artisan to colour selectively by soaking the cloth in one colour, removing the wax with boiling water and repeating if multiple colours are desired.
Source: UNESCO
 
 
Old postcard showing a Javanese couple wearing batik sarongs.

Old postcard showing a Javanese couple wearing batik sarongs.

 
 

HEAD ON THE SAND

Artist: Tano

Title: “The Old man“

Medium: Graffiti. Spray paint on wall.

Location: “Rapsani” beachfront, Kavala city, East Macedonia and Thrace, Hellas

Occasion: Caps n’ Cans graffiti festival 2018,

Event link: https://www.facebook.com/CAPS-N-CANS-560495644061637

 
_TAN8308.JPG
 
 
 
 
 
2018-10-12 16.42.03.jpg
_TAN8210.JPG